¿A dónde irá veloz y fatigada
la golondrina que de aquí se va?
Por si en el viento se hallará extraviada
buscando abrigo y no lo encontraré…
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Where are you going, swift and weary
swallow, why are you leaving here?
And what if you lose your way in
the wind, looking for a home you’ll never find…
A snippet of a traditional Mexican song, “La golondrina” is often sung as a farewell at funerals for those who’ve died far from home. I was reminded of it this afternoon watching the swallows feed low over the lake in the rain.